Bienvenidos a Pali Pali Lab

Expresiones útiles para escribir e-mails de negocios en hangeul

Te enseñamos varias expresiones útiles para escribir e-mails de negocios en hangeul.

1 – Título

[nombre de la empresa] (asunto específico)

Ej.) [B 무역] 제품 견적 요청 

[Comercio Exterior B] Solicitud de cotización de producto

[A부서] 행사 일정 안내 (5/19 금 18:00-23:00 한국 호텔)

[Departamento A] Información de los planes del evento (viernes, 19 de mayo de 18:00 a 23:00h en el Hotel Hankook).

2- Saludo

Saludo. [nombre de la empresa / su cargo]

Ej.) 안녕하세요. (안녕하십니까.) A 회사 박수진 사장님.

Buenos días, Sr. Presidente Sujin Park de la Empresa A.

3- Presentación

Escribe tu nombre, tu cargo y el nombre de tu empresa.

Ej.) B 무역 이민호 사원입니다.

Soy el empleado Minho Lee de Comercio Exterior B.

4 – Propósito de escribir este e-mail

Tienes que escribir claramente tu propósito para escribir este e-mail.

Ej.) 전에 말씀 드렸던 제품에 대해 견적 요청 드리고자 합니다.

Me gustaría solicitarle cotización del producto que le había comentado antes.

<Expresiones>

~고자 합니다. : Me gustaría …

제가 연락드리는 이유는 … 위해서입니다. : Le escribo para …

~기 위해 연락드립니다. : Me pongo en contacto con usted para …

5 – Contenido principal

Tienes que transmitir claramente tus ideas. No escribas como si fuera una conversación. 

Ej.) Un evento de la empresa

Mal ejemplo) 이번 주 토요일에 사내 운동회를 개최하려고 하는데요. 몇 시가 좋으세요? 

Estamos organizando un campeonato deportivo de la empresa este viernes. ¿A qué hora le viene bien? 

Buen ejemplo) 

이번 주 토요일 개최 되는 사내 운동회 시간 조정을 위해 메일을 보냅니다. 운동회 소요시간은 두 시간입니다. 아래 후보 일정 중에 골라 주시기 바랍니다.

제 1희망 : 오후 3시

제 2희망 : 오후 5시  

제 3희망 : 오후 7시

모두 불가능하신 경우 전화 부탁 드립니다. 감사합니다.

Le escribo para ajustar el horario para un campeonato deportivo de la empresa de este sábado. El evento durará dos horas. Por favor, elija una de las siguientes opciones. 

1ª opción : 3 de la tarde

2ª opción : 5 de la tarde

3ª opción : 7 de la tarde

En el caso de que no pueda asistir en ninguna de estas opciones, por favor, llámeme. Gracias.

6 – Despedida

확인 후 답장 부탁드리겠습니다.

Ruego su respuesta después de revisarlo.

수요일 3시까지 답장 주시면 감사드리겠습니다.

Le agradecería si respondiera antes del miércoles a las 3.

고맙습니다. Gracias

감사합니다. Gracias

(이름) 드림. De (nombre)

(이름) 올림. De (nombre) -> cuando escribes a alguien superior.

7 – Anexo

En caso de que haya algún archivo adjunto, puedes añadir :

Ej.) 운동회 계획서를 전달드립니다. 첨부파일 확인 부탁드립니다.

Le mando el plan del campeonato deportivo. Por favor, revise el archivo adjunto. 

En resumen, para los e-mails de negocios, tienes que escribir el texto entero con un tono respetuoso. No te olvides de poner a quién escribes, quién eres tú, el propósito claro del e-mail y un agradecimiento.

Comparte la entrada:

Entradas relacionadas